In Chapters 5-8, Italian translations of comix dealing with such controversial themes as sex, drugs, political struggle, and religion are analysed, with qualitative observations of several translations of the same comix provided to highlight changing times, cultural frames, ideologies, editorial policies, and target audiences.
Ik heb een vraag over het boek:
‘Translating US Underground Comix in Italy - Polli, Chiara’.
Vul het onderstaande formulier in.
We zullen zo spoedig mogelijk antwoorden.