Un kolekshon di poesia Kurasoleño
Editá pa: Nifa Ansano i Juan-Carlos Goilo
Een verzameling Curaçaose gedichten
Geredigeerd door: Nifa Ansano en Juan-Carlos Goilo
Lesa zonido nobo di
poeta Kurasoleño.
Mata tempu.
Krese muri.
Sera wowo.
Mira mas.
Kaba ta kuminsá
Lees dit nieuwe geluid
dichters uit Curaçao.
Tijd doden.
Levend doodgaan.
Ogen dicht.
Kijk meer.
Eindeloos weer geven. Introductie 10
Alejandra Cijntje
Wederzijds 15
Gevoel 17
Filingrein 18
Ziel 19
Eruit komen 22
Gewoon zoals ze is 23
Christine Krolis Focus 25
Herrezen vrouw 26
Tijd voor roddel 29
Ik kies voor mezelf 31
Dilara Tramm
Niets 33
Sesamzaad 35
Tokkelaar 38
Katiuska Quiñones
Is het niet raadselachtig? 42
Slaap door 43
Geamputeerd 46
Prut 47
Gezellig! 49
Mayrond van Lamoen
Zonder titel 1 51
Dankbaar zijn 52
Zonder titel 2 54
Slavenketting 55
Ervaring 56
Zuilcactus 57
Nataly Burgzorg
De portaal 59
Onzichtbare bescherming 62
Stille getuigen 63
Ralph Winedt
Taal van de stilte 65
Ver weg, weg ermee 67
Caquetio Keramiek 69
Meteen 72
Ik hen zij wij? 74
Vurige streling 75
Ruthvienca Pietersz
Surealisme 77
Mijn urgentie 79
Naar mezelf luisterend, zonder te praten 80
Noodgeval 81
Onze ouders 84
Vesuhely Americaan
Begiftigde wortel 87
Voorouderlijke hereniging 89
In eenzaamheid 91
Ziegezaag 92
Taboe 95
Geknoopt 97