Meertaligheid is een hot item, een van de speerpunten in het advies voor herziening van het onderwijscurriculum. Iedereen heeft er een mening over maar in werkelijkheid bestaat er nog veel onwetendheid. De primaire doelstelling van Het meertalige kind is om professionals die dagelijks met meertaligheid en meertalige kinderen werken zoals beleidsmakers, leerkrachten, pedagogisch medewerkers, logopedisten, medewerkers ouder- en kindcentra en alle anderen die met meertaligen te maken hebben, kennis te laten maken met alle aspecten van meertaligheid. Hoe functioneren kinderen die meertalig opgroeien? Wat zijn de knelpunten en hoe zijn die op te lossen?
In deel een van het boek geeft de auteur een uiteenzetting van de stand van zaken en beleid omtrent meertaligheid. Welke vooroordelen en angsten leven er en hoe zit het met het fenomeen taalachterstand? Deel twee zoemt in op het meertalige brein. Hoe ziet dat eruit? Welke rol speelt taal voor een meertalig kind? Hoe zit het met de multiculturele identiteit? Deel drie gaat over het meertalige kind in zijn omgeving. Thuis, bij het consultatiebureau, in zijn vrije tijd, in de voorschoolse voorziening, op school en bij de logopedist.
Marinella Orioni is Nederlandse van Italiaanse afkomst en moeder van twee drietalige kinderen. Na haar studie Nederlands werkte ze onder meer als docent Nederlands aan de Université Lille 3 en het Institut Néerlandais in Parijs. Tegenwoordig is ze naast het schrijven actief met lezingen en workshops meertaligheid en interculturaliteit in binnen- en buitenland. Inhoud
Voorwoord 11
Deel I
Meertaligheid: stand van zaken
1 Meertaligheid in de schijnwerpers 19
Waarom is meertaligheid vandaag de dag zo actueel in Europa? 22
Het (meer)talenbeleid in Nederland, België en Frankrijk 24
2 Wildgroei van ideeën over meertaligheid 33
‘Meer talen spreken is verwarrend voor een kind’ 34
‘Meer talen spreken is vermoeiend voor een kind’ 36
‘Meertalige kinderen beginnen later met praten’ 36
‘Hij zegt niets, dus hij begrijpt me vast niet (stille periode)’ 37
‘Van elke taal een beetje, maar geen enkele taal goed’ 38
‘Hij heeft een accent, dus hij is niet meertalig …’ 41
‘Meertaligheid is leuk, maar de talen moeten wel nuttig zijn’ 43
3 Hardnekkige misverstanden rond taalachterstand 47
Taalachterstand onder de loep 48
Het niveau van de schooltaal, een indicatie? 48
Op zoek naar de boosdoener 51
De taalarme omgeving 54
4 Noodzaak tot heroriëntatie 57
De multiculturele samenleving in beweging 57
Impact van eentalig denken op het meertalige kind 60
Van een eentalige naar een meertalige blik 61
Deel II
Kennismaken met het meertalige kind
5 Het meertalige brein 67
Taalsystemen in het brein 68
Taalverwervingsfasen 70
De voortalige fase (nul tot een jaar) 71
De vroegtalige fase (een tot tweeënhalf jaar) 72
De differentiatiefase (tweeënhalf tot vijf jaar) 72
De voltooiingsfase (vanaf vijf jaar) 73
Simultane taalverwerving 73
Successieve (consecutieve) taalverwerving 74
Passieve en actieve taalverwerving 75
Metalinguïstisch bewustzijn 77
Executieve functies 78
Meertaligheid houdt het brein gezond 79
6 De rol van taal voor het meertalige kind 81
Taalrelatie 82
Talen van meertalige kinderen 82
Evenwicht tussen de talen 88
Meertalige woordenschat 91
Geboren vertalers? 95
Taalkeuze 96
Taalmixen 101
7 De multiculturele identiteit 105
Kwestie van kiezen? 106
Multiculturele benadering 109
Acceptatie van een multiculturele identiteit 114
8 De meertalige blik op de samenleving 117
Een brede, flexibele en kritische blik 117
Een communicatieve blik 119
Een talige blik 121
Een professionele blik 122
Een terugblik 123
Deel III
Het meertalige kind in de samenleving
9 Het meertalige kind thuis 127
Het meertalige gezin 127
Een meertalige opvoeding is een prachtig cadeau aan je kind,
maar het gaat niet vanzelf 130
Gezinsmeertaligheidsbeleid 131
Taalkeuze van meertalige ouders 133
Aandacht schenken aan de taligheid van het kind 135
Home literacy environment 136
Het consultatiebureau 138
Activiteiten ter bevordering van de thuis- en
schooltaalontwikkeling 139
10 De meertalige peuter in de voorschoolse voorzieningen 141
Meertalige voorschoolse voorzieningen 144
Meertalige opvang versus meertalige kinderen in de opvang 148
Problematiek van taalarme kinderen 149
Voor- en vroegschoolse educatie 150
Effecten van de taalstimuleringsprogramma’s 153
Integrale kindcentra 155
Concrete actiepunten voor pedagogisch medewerkers 156
11 De meertalige leerling op school 159
Meertalige leerlingen in het onderwijs 161
Anderstalige leerlingen in het onderwijs 162
Meertalig onderwijs, vreemdetalenonderwijs 163
Meertalige leerlingen in het meertalige onderwijs 166
Tweetalig onderwijs schooltaal-moedertaal 168
Moedertaalonderwijs 169
Kennis van leerkrachten over meertalige leerlingen 172
Hoe ziet de meertalige leerling eruit? 175
De thuistaal: obstakel of hulpmiddel … Wat vindt de leraar? 177
Rol van de leraar 182
Talensensibilisering 185
Translanguaging oftewel functioneel veeltalig leren 189
In de praktijk 192
12 Het meertalige kind bij de logopedist 197
Meertaligheid en taalontwikkelingsstoornissen (TOS) 197
Wat zegt de wetenschap? 200
Signalering 204
De logopedist 205
Anamnese 206
Diagnostiek 208
Interpretatie testresultaten: taalstoornis of taalachterstand? 211
Meertalige kinderen met een TOS: behandeling en advies 212
Meertalige logopedie 214
Nawoord 217
Dankwoord 219
Personenregister 221
Geraadpleegde literatuur 223
Ik heb een vraag over het boek: ‘Het meertalige kind - Orioni, Marinella’.
Vul het onderstaande formulier in.
We zullen zo spoedig mogelijk antwoorden.