Gouden vertaalregels

tips voor beginnende (en andere) vertalers

Omschrijving

Alle vertalers die vandaag de dag aan de slag gaan, moeten het wiel opnieuw uitvinden. Er bestaat namelijk geen Nederlands handboek met praktische vertaalwenken. Daarom verzamelt de gerenommeerde vertaler en vertaaldocent Paul Claes hier de gouden vertaalregels die hij in zijn vijftigjarige praktijk heeft ontdekt. Veel vertalingen zijn gesteld in een soort van 'vertaals', een idioom waarin de vreemde taal al te sterk doorklinkt. Vooral beginnelingen hebben de neiging krampachtig vast te houden aan woordenschat, woordvolgorde en zinsbouw van het origineel. Automatische vertaalmachines presteren met hun lineaire aanpak niet beter. Door betrekkelijk simpele regels kunnen we tot een vertaling komen die het taaleigen van het origineel eerbiedigt en meteen veel leesbaarder is. Paul Claes laat met een overdaad aan voorbeelden zien hoe we vertaals kunnen overwinnen bij het overzetten van Frans, Engels en Latijn en bij het omdichten van poëzie. Zijn collega's Frans Denissen en Adam Heylen nemen het Italiaans voor hun rekening. Niet alleen beginnende, maar ook ervaren vertalers kunnen veel leren van deze gouden vertaalregels.
€ 20,00
Paperback
 
Gratis verzending vanaf
€ 19,95 binnen Nederland
Schrijver
Claes, Paul
Titel
Gouden vertaalregels
Uitgever
Vantilt, Uitgeverij
Jaar
2018
Taal
Nederlands
Pagina's
Gewicht
181 gr
EAN
9789460043482
Afmetingen
175 x 121 x 11 mm
Bindwijze
Paperback

U ontvangt bij ons altijd de laatste druk!


Rubrieken

Boekstra