Dick Gebuys probeert al vele jaren de zaken die hem bezig houden in zijn leven weer te geven in de woorden van zijn gedichten. De verschillende aspecten uit dit leven zijn ook opvallend aanwezig in deze bundel. Dick werd geboren in Rotterdam in de jaren ’50, toen die stad nog maar net de slag van het Bombardement te boven aan het komen was. Vandaar dat de oorlog en oorlog in het algemeen, veel in zijn werk voorkomen. Dick is ook een gepassioneerd wereldreiziger. In dit boek neemt hij de lezer in dichterlijke woorden mee naar plaatsen en plekken in Nederland, maar ook in België, Frankrijk, Duitsland of Vietnam. Dick is van beroep literatuurhistoricus. Hij houdt ervan speels bezig te zijn met de teksten van andere schrijvers zoals Paul Van Ostaijen of Louis Paul Boon. In het verlengde van die literaire affiniteit vertaalde Dick gedichten uit Oekraïne en werk van Bernard Dimey en Cao Xuan Tu. Bernard Dimey’s portret ontdekte hij in diens stamcafé Lux Bar in de Rue Lepic in Parijs. Dit leidde dus tot een reeks vertalingen van diens gedichten.
Dick houdt van het leven dat hij leidt, van gewone ontmoetingen met mensen en de verrassende wendingen die zulke ontmoetingen kunnen krijgen. Soms lijkt het gedicht dan af, maar als je het gebeuren af gaat pellen, krijgt de realiteit het effect van een Droste-advertentie. Onder het ene beeld, zie je dan weer een ander daarop gelijkend beeld, waaronder je weer… Zo kijkt hij dus ook terug in zijn eigen leven: onder de ene waarneming schuilt weer een andere waarneming en daaronder komt weer iets nieuws tevoorschijn. Iets nieuws, iets vertederends, iets onverwachts.
Ik heb een vraag over het boek:
‘Heus lief, er was geen weg terug - Gebuys, Dick’.
Vul het onderstaande formulier in.
We zullen zo spoedig mogelijk antwoorden.