Het derde deel in de serie Repercussies uit het Russisch. Een nieuwe greep uit de doos van Pandora, met dichters uit de Russische emigratie, met schrijvers van evergreens, met links naar uitvoeringen daarnaar. Kortom, honderd nieuwe oude dichters, geboren van 1670 tot 1907, met van elk van hen een prachtig portret: in honderd woorden en één beeld. Een ongeëvenaarde nieuwe manier om de bejubelde Russische dichtkunst in al zijn facetten te leren kennen. Niet alleen gedichten lezen, maar tegelijk een veelzijdige indruk krijgen van land en volk, en hun geschiedenis. In 2019 verscheen 'Repercussies uit het Russisch'* met 200 teksten van 30 Russische dichters en in 2020
'Meer repercussies uit het Russisch'**, ditmaal met 100 verzen van evenzoveel auteurs. In beide gevallen
gaat het om vertalingen door Arie van der Ent, die zich op ongeveer dezelfde periode richtte: midden 18e
eeuw tot midden 20e. En nu al is er een derde, soortgelijke, selectie, zij het dat deze zich volgens de inleiding vooral richt op 'de vergeten, de kleine en heel kleine meesters. Opnieuw is gestreefd naar optimale variatie, niet alleen thematisch maar ook
maatschappelijk. De efficiënte formule bleef hetzelfde: links een portret van de betreffende dichter plus summiere biografische gegevens, rechts de vertaling. Het is aannemelijk dat de drie boeken de grootste verzameling poëtische omzettingen uit het Russisch ter wereld vormen, zoals de vertaler oppert.
07-04-2021
NBD Biblion