Aan de rand van mijn eiland /Na rant di mi isla /At the edge of my island
Statia, Ini
Omschrijving
Na haar debuutbundel In naam der liefde (2022) verschijnt nu wederom een verzameling Aan de rand van mijn eiland, gedichten in de talen waarin Ini Statia ze schreef: Papiaments, Nederlands en Engels. De lezer ziet eerst de oorspronkelijke versie, gevolgd door de vertalingen naar de twee andere talen, naar het Papiaments door Lucille Berry-Haseth, naar het Nederlands door Mario Kleinmoedig en Ini Statia en naar het Engels door Mikayla Vieira Ribeiro. Met haar nieuwe drietalige bundel Aan de rand van mijn eiland verkent ze hoe ze zich verhoudt tot de zee, het eilandgevoel, haar voorouders en haar ervaringen met andere werelden. Hiermee bewijst ze opnieuw haar unieke positie als schrijver die zich thematisch en stilistisch gevormd weet door de krachten uit zowel de Latijns-Amerikaanse, Afrikaanse als Europese en haar eigen Caribische cultuur.
De veeltalige dichteres Ini Statia (1952) is op Aruba uit Bonairiaanse ouders geboren en vond op alle drie ABC-eilanden een thuis. Ini Statia studeerde Nederlandse Taal- en Letterkunde in Groningen, specialiseerde zich in het Papiaments, haar moedertaal, en is bovendien vaardig in het Engels, Spaans, Portugees en Frans. Ze doceerde op Aruba en Curaçao en werkte onder meer bij de Stichting voor Taalplanning (FPI).
Ik heb een vraag over het boek:
‘Aan de rand van mijn eiland /Na rant di mi isla /At the edge of my island - Statia, Ini’.
Vul het onderstaande formulier in.
We zullen zo spoedig mogelijk antwoorden.